Status-của-tui

Hồi nãy tôi mới nhận được “thư mời” tham dự sự kiện 50 triệu người Like “Sát thủ đầu mưng mủ” từ facebook. Hôm nay đi đâu cũng gặp “Sát thủ đầu mưng mủ” : đọc tin trên báo mạng, trên facebook và tôi tự hỏi : hình thù cuốn truyện này ra sao ta ?

Cuối cùng thì tôi cũng được toại nguyện khi tận tay cầm bản in giấy do một anh bạn đưa, được tải về từ Internet. Trên đường đi uống cafe, tôi ngồi sau và đọc hết xấp giấy. Chỉ một hoặc hai câu trong đó khiến tôi mắc cười là : “Bộ đội thì phải chơi trội” với hình minh họa là 2 anh bộ đội đang đá…lựu đạn, thay vì đá cầu ! Đúng là chơi trội :cuoibebung:

Nếu tất cả các câu đều được minh họa như câu bên trên thì có lẽ tôi sẽ ủng hộ nhưng đáng tiếc là không được. Thực sự thì những câu gọi là thành ngữ như vậy thường vô nghĩa và người ta cố bịa ra những từ sao cho có vần mà thôi. Ví dụ như : “Ác như…cá thác lác”,”Buồn như con chuồn chuồn !”,”Đói như con chó sói !”…v..v…
Với những câu như vậy thì làm sao mà vẽ được tranh minh họa ? Nếu cố gượng ép vẽ thì nó trở nên nhạt nhẽo và “Tào lao bí đao”, từ đó tạo lý do để người ta phản đối.

“Cái khó ló … cái ngu”, mặc dù nó hoàn toàn phản nghĩa với câu gốc là “Cái khó ló cái khôn” nhưng trong thực tế, nhiều trường hợp áp dụng nó là hoàn toàn sát nghĩa và hơn nữa là nó có khả năng gây cười. Mà chả phải “Một nụ cười bằng mười thang thuốc sổ” hay sao ? Á, nhầm : “Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ” mới đúng :v_zastrel: . Nó khiến mình cười -> nó là…thuốc bổ, mà như bạn biết đó : “Thuốc, nhu cầu thiết yếu của cuộc sống” nên không thể cấm được 🙂

Có điều, có những thứ chỉ nên truyền miệng cho hả hê mà thôi, việc xuất bản nó thành sách như hiện tại theo tôi thấy là không hợp lý. Nếu muốn làm thì phải đầu tư nghiêm túc về mặt nội dung và chất lượng, đi kèm với sự chọn lọc. Không thể nào câu nói “Đói như con chó sói” lại được minh họa rất trực quan là hình vẽ một con chó sói đang…bị đói với cái bụng bị teo lại 🙁 . Những câu như vậy hoàn toàn không có một chút ý nghĩa nào và hình ảnh minh họa cũng không “sống động” nên việc xuất bản nó thành sách là việc làm quá “vĩ đại”.

Hy vọng sau lần này thì “Cái khó sẽ ló cái khôn”. Mà hình như cái tiêu đề truyện là “Sát thủ đầu mưng mủ” cũng chả có ý nghĩa gì thì phải ? Hay do nó có vần “ủ” ? Xin thứ lỗi cho tại hạ ngu muội nhưng “Đầu mưng mủ” là đầu gì vậy trời ?

6 Comments
  1. AHX ơi hình như đầu mưng mủ là bị “ghẻ hồng kông” =))
    E ủng hộ a, cái đó chỉ nên up lên mạng chứ ko nên in sách.
    Thích câu “cái khó nó ló cái… ngu” rồi đấy :d

  2. đầu mưng mủ là kiểu như bị nhiễm trùng nhẹ, nó sưng lên như mụn hoặc lớn hơn, có mủ ở trong đó 😛

  3. viêm màng não mủ đấy mà

  4. @all : thanks 🙂 . Thấy cái đầu mưng mủ như mọi người nói chắc xỉu quá 🙂

  5. Mưng mủ là có mủ trong đầu, ý là đầu đất đó, kô có bthường nên thành sát thủ
    Nguy hiểm quá :))

  6. sát thủ đầu mưng mủ –> ăn theo cái tên satthudaucomu, một nickname khá nổi của làng game AOE I Việt Nam 🙂

Gửi phản hồi